Doce expresiones que solo entienden los gallegos – La Mochila Roja de La Voz de Galicia

Hoy repasamos doce expresiones que solo entendemos los gallegos, para que aquellos que nos visiten nos comprendan un poco mejor.

En Galicia tenemos la fortuna de contar con dos idiomas que enriquecen nuestra vida. Inevitablemente, como sucede en todos los territorios en los que conviven varias lenguas,gallego y castellano se cruzan, y salpican de expresiones propias nuestra habla coloquial; aunque si nuestra vida está llena de anglicismos, esto tampoco debería ser ningún problema.

Por todo ello, los que son de fuera de Galicia, pueden confundirse con infinidad de frases o palabras. Hoy repasamos doce expresiones que solo entienden los gallegos para que nos comprendan un poco mejor.

1. Meigas fóra

Fuente: Pixabay

Las meigas son las brujas que hacen pactos con el demonio y tienen poderes para adivinar el futuro, hacer hechizos, echar el mal de ojo, etc. De tal modo, con la expresión meigas fóra(fuera brujas) el gallego está espantando a tales seres y a la mala suerte; así que no lo malinterpretes si las nombra, ya que no te está deseando mal alguno, sino todo lo contrario.

No confundir esta meiga con su otra acepción en gallego, que hace referencia a ese pescado, riquísimo por lo demás, que es el gallo.

2. Ir de carallada

Fuente: Pixabay

Nadie puede dudar a estas alturas que a los gallegos nos gusta mucho la fiesta. Festejamos todo lo que sea posible, ya sea con verbenas, jornadas gastronómicas, fiestas religiosas y paganas, históricas, etc. De tal manera, también son habituales las expresiones para referirnos a ellas. Y es que aquí, directamente, nos vamos de carallada (diversión bulliciosa).

Si te invitan a ir de carallada te invitan a irte de fiesta y a pasártelo bien. Eso sí, si lo que te dicen es: «No me vengas con caralladas», el tono es bien distinto, porque estas hacen referencia a cosas que molestan y fastidian.

3. Caer auga a chuzos

Fuente: Pixabay

El idioma da forma a aquello que nos rodea, por lo que es inevitable que en un lugar como Galicia existan un centenar de palabras para referirse a todo tipo de lluvia. A algunas como  orballobabuxa, barbaña, mocalleira o lapiñeira, se unen numerosas expresiones meteorológicas, entre las que destaca «chover a caldeiros», «chover a cachón», «caer auga a chuzos» o directamente «caer chuzos de punta», expresión esta última que también existe en castellano, para referirse a cuando llueve con mucha intensidad. Es lo que otros llamarían «llover a cántaros».

4. Coger en el colo

Fuente: Pixabay

En tierra gallega, a los niños, se les coge en el colo, lo cual puede generar bastante confusión cuando alguien viene de fuera y consulta el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), en el que confirma que, en castellano, el colo es un sustantivo poco usado para nombrar al colon (porción del intestino grueso). Pero en gallego, el colo es el regazotal y como indica en su primera acepción el Diccionario da Real Academia Galega; así que al tomar cariñosamente a los más pequeños en el regazo, los cogemos en el colo.

5. Éche o que hai

Fuente: Pixabay

La resignación en su grado sumo la comprobarás cuando escuches a un gallego decir: Éche o que hai (es lo que hay). Pesimismo asegurado, derrotismo total e inacción van a ir acompañados a esta expresión, y difícil será que consigas que cambie de opinión quien la haya expuesto.

6. Ir al chollo

Fuente: Pixabay

En Galicia, vamos al chollo, estamos en el chollo y chollamos, para el despiste de los de fuera, ya que en castellano «chollo» hace referencia a una cosa valiosa o una oportunidad única, y en algunos países latinoamericanos el verbo chollar significa rozar. Pero en gallego, además de compartir aquella acepción, choio también significa trabajo. Así que, coloquialmente, si un gallego te dice que está chollando es que está trabajando, y cuando va o viene del chollo es que va o viene del trabajo.

A mayores, si no damos abasto y tenemos mil cosas entre manos, los gallegos no damos hecho. «No dar hecho» (non dar feito) es una expresión que puede generar dudas al que viene de fuera, aunque es seguro que la escuchará en más de una ocasión.

7. Pan reseso

Fuente: Pixabay

El pan en Galicia es una de esas delicias gastronómicas de las que presumir, pero también es conveniente saber que aquí el pan se pone reseso. Algunos gallegos creen que esta es la forma habitual de decir que el pan no está fresco en castellano, pero reseso es una palabra gallega, que hace referencia a aquellos alimentos elaborados con harina y que el paso del tiempo ha provocado que no estén en las mejores condiciones para su consumo.

Fuera de Galicia se habla de pan revenido o pan duro, pero aquí ,ya lo sabes, las galletas, el pan, el bizcocho y similares se ponen resesos.

8. Ser enxebre

Fuente: Pixabay

En nuestra tierra gallega, si algo es enxebre significa que es auténtico y genuino, algo propio de Galicia y de nuestras raíces. Las aldeas, la comida, las expresiones… Todo puede serenxebre y nos enorgullecemos de ello. Por el contrario, si algo es una trapallada, es algo inútil, sin valor y mal hecho: una auténtica porquería.

9. Ser un canfurneiro

Fuente: Pixabay

10. Ser un rabudo

Fuente: Pixabay

Pero quien hable con un gallego no solo descubrirá que hay personas canfurneiras, sino que también hay gente muy rabuda. El DRAE indica que un rabudo es un adjetivo que significa «que tiene el rabo grande», pero en gallego, además de este significado, como segunda acepción se utiliza para referirse a aquellos que tienen muy mal genio. También es posible que oigas que alguno que otro es un suíña, lo más habitual para nombrar a falsos y traidores.

11. Malo será

Fuente: Pixabay

Aunque puede sonar con cierto tono pesimista, esta expresión no indica tal. Cuando escuches decir: «Malo será», se está invocando a la buena suerte, al optimismo, a creer que todo va a ir bien y no existirá problema alguno, o que en todo caso solo ocurrirá el menor de los males. Es una de las expresiones de ánimo más tierna y enxebre que te dedicará un gallego.

12. Sentir morriña

Fuente: Pixabay

ORIGEN: Leer noticia completa en La Voz de Galicia

 

Anuncios

¿Y tú qué opinas de esto?

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s